| 
| | Otto Karl Werckmeister
Otl Aicher’s Ockham
Plates
Otl
Aicher, a native of the city of Ulm, had contacts with members of the Weisse
Rose group during the Second World War. After 1945, he worked together with
Inge Scholl at the Adult Education Centre in Ulm and collaborated with her and
Hans Werner Richter in developing plans for the creation of an institution of
higher learning in Ulm.
Otl
Aicher is generally recognised as the designer of the Olympia pictograms. Many
remember him as a man who had his doubts about the wisdom of mixing art with
design. We
should also not forget that he did his work against the backdrop of a powerful
cultural tradition, from which he tried to free himself throughout his career. Otto Karl
Werckmeister is a specialist on in the Middle Ages who studies iconography of
the present. Based on this knowledge, he interprets the Ockham Cycle (which is
one of his later works and remarkably enough is hardly taken into consideration
in Aicher’s monographs) in a very unusual manner. After teaching for many years
at the University of California in Los Angeles and Northwestern University in
Evenston, Illinois, Otto Karl Werckmeister now lives again in Berlin.
Designer,
Artist, Creator
“Für Ockham ist die
Ordnung der Welt nicht vor der Geschichte da, die Geschichte selbst erzeugt
Ordnungen. Gottes Schöpfung ist immer neu. Sie ist nicht ein Werden einer
im voraus definierten Weltordnung. Mit der Geschichte bestimmt sich die Welt
und das Wirken Gottes immer aufs neue.
Ockham versteht Gott nicht als Architekten der Welt. Gott schafft, erhält, trägt
diese Welt, wirkt in ihr und durch sie.
Ockham lässt nicht zu, dass Gott in ein Jenseits verschoben wird.
Damit kommt auch den Dingen und der Welt eine neue Bedeutung zu.
Die materiellen konkreten Dinge sind nichts Sekundäres. Sie sind nicht mehr Abbilder
eines göttlichen Generalplanes, sie sind selbst der Plan. Die ‘Ideen’
Gottes sind in den Dingen und in der Welt. ”
Otl Aicher, Gabriele Greindl und Wilhelm Vossenkuhl, Wilhelm von Ockham: Das Risiko
modern zu denken, München 1986, p. 176
In two
of his color plates for the volume William of Ockham: The Risk of Modern
Thought, published in 1986, Otl Aicher has adapted the full-page miniature in a
mid-thirteenth-century Bible moralisÈe representing God as the creator
of the world. He juxtaposes the creation completed at the beginning of time
according to the Biblical text with the permanent creation process as envisaged
by William of Ockham, in order to argue for his concept of design on the basis
of Ockhamís philosophical theology. The medieval miniature depicts God
firmly treading on the ground and bowing down to the disk of the universe
containing heaven and earth, which he holds in his right. With his golden
compass he imposes a geometric order on the disk, as the Book of Wisdom, 11:20,
describes his creative activity: ìBut you have ordered all according to
measure, number, and weight.î Aicher has derived two alternative versions
from this picture. One shows God, winged, as if flying in a higher horizontal
zone, still holding the compass, after having released the geometrically
subdivided circle into the zone below. In the other version God is walking
forward, on top and within the creation, symbolized by a four interwoven
colored bands as a process of steady development that he guides without compass,
with both his hands in motion.
Ockham’s Modernity
“Ockham
ist der Philosoph der menschlichen Freiheit. Er ist überzeugt, dass die
absolute Freiheit Gottes die Freiheit der Menschen ermöglicht. Die
Menschen können ihr Verhältnis zur Welt, zu den anderen Menschen und
zu Gott frei bestimmen. Weil die Menschen frei sind, sind sie moralisch
verantwortlich für ihr Handeln. Es kommt auf die wahren Absichten und die
ehrliche Gesinnung des Menschen an, nicht auf das äußere, moralische
Verhalten.” Otl Aicher, Gabriele Greindl und Wilhelm Vossenkuhl, Wilhelm
von Ockham: Das Risiko modern zu denken, München 1986, p. 176
In the texts and illustrative plates he contributed to the
book on Ockham Aicher invokes the philosophical tradition of a nominalist world
view, backed up by the philosophy historian Wilhelm Vossenkuhl. It is a
tradition founded on a pragmatic relation to reality and reaching from Ockham
to Ludwig Wittgenstein. Thus he revalidates Christian notions of an ordered
universe from the Middle Ages to the present time. This argument telescopes
theology, philosophy, and design theory into an ideological short-circuit. Aicher
is intent on deriving a structural aesthetics of form from the functional
dynamics of objects in the reality of peopleís lives. He argues against
an aestheticization of design which imposes on such objects pre-established
form ideals of modern art and architecture. It was, however, the sacramental
certainty of faith which assured Ockham, the scholastic philosopher, of a
sensible world order as the end result of a seemingly unprejudiced observation
of reality. In transferring Ockhamís notion of a well-ordered universe
onto the functional shaping of complex capitalist production processes, work
organization patterns and communication systems, Aicher seems to be oblivious
to its Christian backing.
Gothic
Cathedral and Crystal Palace
“dann kommt josef paxton, der als erbauer großer
treib- und glashäuser für botanische gärten einen namen hatte,
mit einem entwurf für einen glaspalast ungewöhnlicher ausdehnung. er
aber strebte nicht die erscheinung an, sondern elementarisiert das bauwerk in
seine einzelteile, entwickelt ein system der variationen aus diesen teilen und
wird dadurch so flexibel, dass er jedes bauvolumen erstellen könnte. die
wenigen konstruktiven teile werden vorfabriziert, in serien hergestellt und an
der baustelle nur zusammengesetzt. dies in erstaunlich kurzer zeit.
genau dieses bauprinzip ist das
verfahren der gotischen kathedrale. die kathedrale ist das produkt einer
höchstentwickelten handwerklichen kultur, die alles, was sie machte, auf
den nenner des letztlich richtigen zu bringen hatte. das heutige ingeniöse
bauen bemüht sich mit ähnlichem anspruch, das letzte aus den heutigen
technischen materialien und fertigungsmethoden herauszuholen...”
Otl Aicher, “die aktualität des mittelalters. beispiel architektur”, in:
Wilhelm Vossenkuhl und Rolf Schönberger, ed., Die Gegenwart Ockhams,
Weinheim 1990, pp. 383-392, cf. p. 385
Analogous to his projection of a philosophical tradition
from the Middle Ages to modernity, Aicher relates 13th-century Gothic
cathedrals and Joseph Paxtonís London Crystal Palace of 1853 to one
another in one architectural tradition. In both, the aesthetic form of building
with minimal mass and maximal transparency is assumed to follow from the
adequate application of materials and the technical organization of the working
processes as a functional consequence. Aicher insists on deriving the steep
Gothic vault from the constructive logic of its materials and labor technology
rather than from any religious ideology of striving for the heavens. His
extrapolation of the Gothic cathedral into an ideal of design depends
nonetheless on a tradition that extends from William Morris to the Bauhaus.
Here the cathedral was transfigured into the symbol of a corporative
organization of labor under Christian inspiration. This tradition ignored the
hierarchical symmetry of medieval architecture as the ceremonial expression of
religious power relations. It likewise overlooked the authoritarian,
three-tiered organization of cathedral building with one architect of high
social standing, a lodge of highly qualified stone masons, and a mass of
construction workers subject to their orders.
Poster and
Broadsheet
“Auf
Ockham hinzuweisen, lag es also nahe, sich der Sprache des Plakats zu bedienen,
nicht der Kunst. Kunst hat eine ästhetische, aber keine semantische
Dimension. Sie vermittelt keine Bedeutungen, was so viel heißt, dass sie
jede Art von Bedeutung transportiert, nämlich die, welche mir zusagt.
[…]
Man hat ja sein Regelwerk nicht
vorher im Kopf wie ein Demiurg. Es wächst während der Arbeit.
[…] Inzwischen hatte sich ein Kodex herausgebildet, dem jede Tafel
gerecht zu werden hatte.
Er bestimmte Ordnungsprinzipien,
Felder, Winkelstellungen, Längen und Breiten, so als hätte man ein
neues Schachspiel erfunden, die Elemente selbst, die Figuren und ihre
Verhaltensregeln entwickelten Kriterien des Richtigen und Falschen.”
Otl Aicher, Gabriele Greindl und
Wilhelm Vossenkuhl, Wilhelm von Ockham: Das Risiko modern zu denken,
München 1986, pp. 14, 17
Aicher
labels the series of his full-page illustrations for the book about Ockham
ìbroadsheetsî and calls them ìposter-likeî in order
to detach their function for the poignant representation of their subject from
any aesthetic shaping. He characterizes their elaboration as an analytical
development of pictorial structures from maximally simplified forms and signs,
devoid of artistic ambition, for purely communicative purposes. But in fact
most of these illustrations are derived from the flat compositional forms of
medieval book illuminations, stained-glass windows, or tapestries, and are
filled with their symbolic motifs. Hence even those plates where Aicher has
advanced toward elementary forms and signs insert themselves into the
pre-established visual understanding of a medieval illuminated manuscript. The
pictorial narrative of a medieval professional career with their kings and
popes, churches and towns, ceremonious pageants and liturgical postures, which
Aicher admittedly derived from medieval sources, conditions the communicative
pictorial structure according to given formulas, rather than following from an
analytic, sign-like convergence of subject and form.
Aesthetics
and Functionality
...
Air
Photography and Composition
...
The
Ordo of the Federal Republic
...
Catholicism and Anarchism
... continue in form+zweck 20: hfg ulm ...
| |